ضرب المثل های پرکاربرد عربی
نگاهی به دوره «ارشد و دکتری عربی و آزمون استخدامی دبیری عربی»
از فارسی به عربی طبق حروف الفبا:
آب زیرکاه
اَخْفَی من الماء تحتَ الرَّفهِ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
آب که از سرگذشت چه یک وجب ، چه صد وجب
اَنا الغریقُ فما خَوْفی من الَبلل
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
آب رفته به جوی نیاید
الفائتُ لا یُستَدْرَکُ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
آب در هاون کوفتن / باد در قفس کردن
کالقابِضِ علی الماء
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
آفتاب همیشه پشت ابر نمیماند
شُعاعُ الشّمْس لا یُخْفَی و نورُالحَقّ لا یُطفَی
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
آدم شجاع یک بار و ترسو هزار بار میمیرد
اِنّ الجَبانَ حتفُهُ مِن فوقه
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
آشپز که دو تا شد آش یا شور میشود یا بی نمک
مِن کثَرهِ مَلّاحِیها غَرقتِ السَّفینهُ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
آمدی جانم به قربانت ، ولی حالا چرا؟
جادَت بِوَصلٍ حینَ لا ینفع الوَصلُ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
از چاله درآمد به چاه افتاد.
کالمُستَجِیر منَ الرَّمضاء الی النّار
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
اگر خواهی عزیز شوی یا بمیری یا دور شوی
زُرْ غِبّاً تَزْدَدْ حُبّاً.
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
اگر بگویم ماست سفید است میگوید سیاه است
لَوُقُلْتُ ثَمْره لَقال جَمْره
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
این به آن در
تِلکَ بتلکَ یا عَمْروُ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
از مکافات عمل غافل مشو.
کما تَدِینُ تُدانُ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
این گوی و این میدان
هذاالفرسُ و هذا المیدان
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
این ره که تو میروی به ترکستان است
ماهکذا تورد یا سعد الإبل
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
آشکارتر از خورشید است.
أظهرُ من الشمس
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
آه ندارد که با ناله سودا کند.
باتَ یَشوی القراح
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
این کجا و آن کجا
أین الثَـری و أین الثریّا؟
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
آدم خردمند دوبار از یک سوراخ نیش نمی خورد
لا یُلدَغُ العاقلُ من جُحر مرّتین
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
آواز دهل شنیدن از دور خوش است
تَسْمَع بالمُعیدی خیرٌ مِن أن تَراه
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
از کوزه همان برون تَراوَد که در اوست
کُلُّ إناءٍ ینضَحُّ (یترشّحُ) بما فیه
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
با زبانش مار را از سوراخ بیرون میکشد
القَولُ ینفذُ مالا تَنْفُذُ الِابَرُ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
برای او چاقویش را تیز کرد / چنگ و دندان نشان دادن
لِبَس له جِلد النَّمِر
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
باد آورده را باد میبرد
مالٌ تَجْلِبهُ الرِّیاحُ تَأَخذهُ الزَّوابعُ
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
به دعای گربه سیاه باران نمی بارد.
لیسَ بَصیاحِ الغُرابِ یَجيءُ المَطرُ
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
با دست پس می زند و با پا پیش می کشد
یُقدّمُ رِجلاً ویُؤَخّرُ أُخریٰ
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
پایان شب سیه سفید است
الغَمراتُ ثمَّ یَنْجَلینَ
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
پول علف خرس نیست
لیسَ المالُ حشیشَ الصَّحراء
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
تاپول داری رفیقتم ، عاشق بند کیفتم
اِنّ الحبیبَ الی الاِخوانِ ذوالمال
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
تا تنور داغ است نان را بچسبان
سِرْ و قمرٌ لک
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
تیشه به ریشه خود زدن
کالباِحث عن حَتْفهِ بظَلْفهِ
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
توی هفت آسمان یک ستاره هم ندارد
لایملکُ شروَی نَقِیر ━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
جواب ابلهان خاموشی است
ترکُ الجواب علی الجاهل جواب
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
جوجهها را آخر پائیز میشمارند.
شاهنامه آخرش خوش است.
الآخِرةُ فاخِرةٌ
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
جیب خالی، پُز عالی
البَطنُ جائع و الوَجهُ مَدهون
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
چه بسا سکوتی که از سخن گفتن شیواتر است
ربّ سکوت أبلغ من الکلام
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
حقیقت،تلخ است.
الحقیقة مُــرٌّ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
حرف او و باد هوا یکی است
و بَعضُ القولِ یَذْهَبُ فی الرِّیاحِ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
حرف حرف میآورد.
الکلام یجرّ الکلام
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
حسود هرگز نياسود
الحسودُ لا يَسود
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
خودم کردم که لعنت بر خودم باد
یداک اَوْکتا وفُوک نَفَخَ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
خدا پنج انگشت را مثل هم نیافریده است
لَیسَ القَوادمُ کالخوافی
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
دنیا را آب ببرد او را خواب می برد.
سِیلَ به و هو لایدری
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
دوری و دوستی
الهَوَی مِنَ النَوَی
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
دوستی خاله خرسه
ربّما اراد الصَّدیِقُ الاحمقُ نَفَعَک فَضَرَّک
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
در! به تو میگویم دیوار! تو بشنو
اِیّاک اَعْنِی و اسْمَعی یا جَارَتی
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
دست از پا درازتر برگشت
رَجَعَ بخُفَّی حُنَین.
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
دستش به انگور نمی رسد میگوید: ترش است.
العُنْقُود العَالی حُصْرُمُ.
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
دل به دل راه دارد
مِنَ القَلبِ الی القَلبِ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
دیوار موش دارد موش هم گوش دارد.
إنَّ لِلحیطان آذاناً.
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
دست خالی بازگشت ـ دست از پا درازتر برگشت
عاد بخُفَّی حنین ـ عاد صفر الیدین
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
دوست آن باشد که گیرد دست دوست در پریشان حالی و درماندگی
عند الشدائد تعرف الإخوان
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
دست بالای دست بسیار است
لکلّ فرعون موسی
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
رنگ رخساره خبر می دهد از سرّ درون
طَرْفُ الفَتی یُخبرُ عن جَنانه
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
زیره به کرمان میبرد، چغندر به هرات
کمُستَبُضِع التَّمرِ الی الهَجَر
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
زبان سرخ ، سرِ سبز میدهد بر باد
ایّاکَ و اَن یَضرِبَ لسانُک عُنقکَ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
زبان خوش، مار را از سوراخ بیرون میآورد
لَیِّنُ الکلامِ قَیدُ القُلوب
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
زخم زبان از زخم شمشیر بدتر است
کلم اللسان أنکی مِن کلم السنان
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
سالی که نکوست از بهارش پیداست -
یَکفِیکَ مِمّا لا تَریَ ما قدْ تَرَی
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
سر و ته یک کرباساند
هَذا الکعکُ مِن ذاک العَجِینُ
━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━
سیلی نقد به ازحلوای نسیه
بیضة الیوم خیر من دجاجة الغَد
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
سحر خیز باش تا کامروا گردی
باکِرْ تَسْعَد
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
شاه می بخشه، شاه قلی می سوزه
الحُرُّ یُعطي والعبدُ یَألَمُ قلبُهُ
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
شنیدن کی بود مانند دیدن
لیس الخبرُ کَالمُعایَنَة
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
عاقبت جوینده یابنده است
مَنْ قَــرَعَ باباً و لَجّ وَلَجَ
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
قوز بالای قوز
زاد الطّین بلّه
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود
حبه حبه تصبح قبه
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
قدر زر زرگر شناسد
لاتَطَرحِ الدُّرَّ أمامَ الکَلب
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
کار را که کرد؟ آنکه تمام کرد
الأعمالُ بِخَواتِمِها
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
کاسه داغ تر از آش
مَلَکیّاً أکثر مِنَ المَلِك
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
کوزه گر از کوزه شکسته آب میخورد
الإسکافي حافي والحائك عریان
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
کاچی به از هیچی
مَن یَمشِ یَرضَ بما رَکِبَ
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
کارد به استخوان رسید
بلغ السّکین العظم
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
کارد، دسته خودش را نمیبُــرد
الرّائدُ لایکذِبُ اَهَلهُ.
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
کم بخور، همیشه بخور.
خَفِّفْ طعامَک تأمَنْ سَقامَک
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
کبوتر با کبوتر باز با باز/ کند همجنس با همجنس پرواز
اِنّ الطّیورَ علی اَشکالها تَقَعُ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
کافر همه را به کیش خود پندارد
یَحْسَبُ المَمْطورُ اَنّ کلّاً مُطِرَ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
کار را باید به کاردان سپرد
اَعْظِ القَوسَ بارِیها
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
گرگ زاده عاقبت گرگ شود
لا یُنْبِتُ البَقلَه اِلاّ الَمْقلَه
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
گر صبر کنی زغوره حلوا سازی
الصبر مفتاح الفرج
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
گذشته ها گذشته
الماضي لایُذکَرُ
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
ماهی را هر موقع از آب بگیری تازه ست
لم یَفُت مَن لَم یَمُت
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
مار خوش خط و خال
تحتَ البَرّاق سمُّ ناقِعٌ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
مار در آستین پروردن است
هذا جَزاءُ مُجیر أُمّ عامِر
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
مثل کبک سرش را زیر برف میکند.
الأعمی یَخْرأ فَوق السَّطح وَ یحسَبُ اَنّ النّاس لا یَـرَوْنَــه
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
مرگ شتری است که در خانه همه می خوابد.
المَوتُ حَوضٌ مَوُرودٌ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
مشت نمونه خروار است.
واحدٌ کالَالف
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
مرغ همسایه غاز مینماید
اَلْمَرءُ تَوّاقٌ اِلَی مَا لَمْ یَنَلْ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
نخود هر آشی است
یَدْرُجُ فی کُلّ وَکْرٍ.
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
نمک خوردی و نمکدان شکستی.
اَکَلْتُم تَـمْری و عَصیْتُم أمــری.
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
نو که آید به بازار کهنه شود دل آزار
الطَّریفُ خفیفٌ و التّلیدُ بلیدٌ
لکلّ جدید لذّة.
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
نه سر پیاز است نه ته پیاز
لا نَاقَتی فی هذا و لا جَمَلی
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
وعده سرِ خرمن میدهد.
مَواعِیدُ عُرقُوبٍ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
وقت گل نی
حتّی یَرِدَ الضَّبُّ
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
هر سخن جايی و هر نكته مكانی دارد
لِكلِّ مقامٍ مقالٌ
━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━
هر که را طاووس باید، جور هندوستان کشد
منْ طَلَب الحَسناءَ یُعطِی مَهَرها
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
هر گردی ، گردو نیست
ما کلُّ بَیضاءَ شَحْمَهٌ.
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
هفت کفن پوسانده است.
اِسْتَوَتْ بهِ الاَرضُ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
هر که با حق درافتد ور افتد.
مَنْ صَارَع الحقَّ صَرَعَه
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
هشتش گروی نه است.
غَداؤهُ مرهونٌ بَعَشائهِ.
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
همه را برق میگیرد ما را چراغ نفتی.
یأکَلْنی سَبُعٌ ولا یأکلنُی کلبٌ
هرّ را از برّ تشخیص نمیدهد
لا یعرفُ الِهرَّ من البِر
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
هرچه بگندد نمکش میزنند
یا مَاءُ لو بِغَیْرک غَصِصْتُ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
هر که با حق در افتد ور افتد
مَنْ صارَعَ الحقّ صَرَعَــهُ
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
هر سری دردی دارد
کلّ رأس به صداع
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
هیچ کس نمیگوید ماست من ترش است
لا یمدح العروسَ إلّا أهلُها
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
یک دست صدا ندارد
الیَـدُ الواحدةُ لا تُــصفّق
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
یک گوشش در است، یک گوشش دروازه
قد جَعَلَ اِحدَی اُذنَیهِ بُستاناً و الأُخری مَیدانا
━━━━⪻✿⪼━━━━⪻✿⪼━━━━
برای دانلود کتاب های زبان عربی کلیک کنید.